And he had the consummate courage to do this in the face of the rabbinic teaching which declared that it was “better that the words of the law should be burned than delivered to women.”
Ed egli ebbe il coraggio supremo di fare questo di fronte all’insegnamento rabbinico che proclamava che era “meglio che le parole della legge fossero bruciate piuttosto che concederle alle donne”.
You further acknowledge and agree that players might be required to show their hole cards to the hole card cameras on the TV Table on each hand they are dealt, unless the player has declared that they are playing the hand ‘blind’.
Riconosce e accetta inoltre che i giocatori dovranno mostrare le proprie hole cards all’apposita videocamera al Tavolo TV tutte le volte che riceveranno una mano, a meno che il giocatore in questione non dichiari di voler giocare la sua mano “al buio”.
The priests prayed, read the signs and declared that Thetis was angry.
I sacerdoti han pregato, letto i presagi e hanno detto che Teti era adirata.
But they also declared that everyone must be poor.
Ma loro sostenevano che tutti dovevano essere poveri.
The owner wasn't amused and declared that California and I were a mismatch... just before he offered me my free U-Haul back to Michigan.
Il proprietario non rise e dichiarò che io e la California non eravamo fatti l'uno per l'altra... solo un attimo prima di offrirmi un trasloco gratuito per tornare in Michigan.
He declared that he loves to dance!
Ha detto a Sir William che adora danzare!
Jimmy Carter declared that if elected he would do everything possible to clean up the government.
Jimmy Carter dichiara che se eletto farà il possibile per ripulire il governo.
So, she declared that I had broken her heart.
Cosi ha dichiarato che le avevo spezzato il cuore.
They have declared that I am a criminal.
Hanno deliberato che io sono un criminale.
Similarly, Larry Silverstein, new leaseholder of the World Trade Center, regretfully declared that a decision was made to pull Building 7 by the end of the day, the last structure added to the World Trade Center complex
Analogamente, Larry Silverstein, il nuovo affittuario del WTC, dichiarò, rammaricandosi, che era stata presa la decisione di abbattere il WTC7 a fine giornata, l'ultimo edificio aggiunto al complesso del WTC [nel 1985].
President Franklin D Roosevelt declared that the attack was a "day that will live in infamy".
Il Presidente Franklin D. Roosevelt dichiarò che il giorno dell'attacco sarebbe stato sempre considerato come il giorno dell'infamia.
The Supreme Court has declared that Bush v. Gore only counts once, and then it never counts again.
lncredibile. La Corte Suprema ha dichiarato che Bush contro Gore vale solo una volta e dopo non vale mai più.
That's what a federal judge said today when he declared that hanging is absolutely good enough for anyone who threatens the morale of the Federation.
E' quello che ha detto oggi un giudice federale quando ha dichiarato che l'impiccagione è la pena adeguata per chiunque minacci di abbassare il morale della Federazione.
Mr. Voland has already declared that he will plead insanity and irresponsibility at the time of the offense.
Il signor Voland ha già dichiarato che chiederà l'infermità mentale e l'incapacità di intendere e volere al momento dei delitti.
My spies tell me that Henry Tudor's declared that he is King of England and announced his betrothal to Princess Elizabeth.
Le mie spie mi riferiscono che Enrico Tudor si e' proclamato re d'Inghilterra. E ha annunciato il suo fidanzamento con la principessa Elisabetta.
Jesus Christ declared that He “did not come to be served, but to serve, and to give His life as a ransom for many” (Mark 10:45).
Gesù Cristo ha dichiarato che egli “non era venuto per essere servito, ma per servire, e per dare la sua vita come riscatto per molti” (Marco 10:45).
42 The applicant states in that regard that EPSO had acknowledged that it was in possession of the data requested, the Secretariat-General having declared that the data were stored in existing databases.
42 Il ricorrente sottolinea, a tal proposito, che l’EPSO ha riconosciuto di essere in possesso dei dati richiesti. Il Segretariato generale, da parte sua, ha dichiarato che i dati citati erano registrati nelle banche dati esistenti.
God declared that the meek shall inherit the Earth.
Dio affermò che i miti erediteranno la Terra.
I declared that the dead are happier than the living.
Ho proclamato più felici i morti, dei viventi che sono ancora in vita.
Volunteering to help me study the day after Damon declared that we can't be friends and that he never wants to see my face again.
Per esserti offerto volontariamente di aiutarmi a studiare il giorno dopo che Damon ha detto che non possiamo essere amici e che non vuole più vedere il mio volto.
Pope Francis has declared that the devil is here and this is not a fairy tale.
Papa Francesco ha dichiarato che il Diavolo e' qui e che non e' una favola.
For the first time in history, it's declared that everyone is born with rights that cannot be given or taken away by anyone except God.
Per la prima volta nella storia, è dichiarato che tutti sono nati con diritti che non possono essere dati o tolti da nessuno tranne Dio.
He declared that the heavenly Father is not a lax, loose, or foolishly indulgent parent who is ever ready to condone sin and forgive recklessness.
Egli dichiarò che il Padre celeste non è un padre negligente, distaccato od insensatamente indulgente, sempre pronto a scusare il peccato e a perdonare l’avventatezza.
He never declared that he was a revelation of Elohim (God) to the worlds.
Non dichiarò mai di essere una rivelazione di Elohim (Dio) ai mondi.
Nine Southern states have declared that they are seceding from the United States.
Nove stati del sud hanno dichiarato la loro secessione dagli Stati Uniti.
But you stood there and you declared that it was coming to live with us.
Ma tu ti eri impuntata sul fatto che sarebbe rimasto a vivere con noi.
He declared that Ms Laverty had made a one-off payment to secure his daughters' places at Edge Park Prep School, a payment that was made without his consent or knowledge, and that the money was paid back.
ha dichiarato che la signora Jackie Laverty aveva fatto un pagamento una tantum per assicurare il posto delle figlie alla scuola di Edge Park. Pagamento fatto a sua insaputa e senza il suo consenso, e il denaro è stato ridato.
The first pocket watches appeared, and in 1543, during Luther's lifetime, Nicolaus Copernicus declared that the sun was the centre of the universe, thereby ushering in the greatest paradigm shift of the millennium.
Vennero prodotti i primi orologi da tasca e nel 1543, quindi quando Lutero era ancora in vita, Nicolò Copernico dichiarò che il sole era il centro dell'universo, avviando la rivoluzione scientifica più significativa del millennio.
7 In the agreed statements concerning Articles 6 and 7 of the Copyright Treaty, it is declared that:
7 Dalle dichiarazioni concordate in merito agli articoli 6 e 7 del Trattato sul diritto d’autore risulta quanto segue:
59% of parents declared that they use filtering or monitoring software.
Il 59% dei genitori afferma di utilizzare software di filtraggio e di sorveglianza.
Jesus declared that such inhuman treatment of men, women, and children was incompatible with the ideals of the brotherhood of the kingdom of heaven.
Gesù dichiarò che tale trattamento disumano degli uomini, delle donne e dei bambini era incompatibile con gli ideali di fratellanza del regno dei cieli.
President Obama recently declared that the U.S. will accept 10, 000 refugees from Syria.
Il Presidente Obama ha recentemente dichiarato che gli Stati Uniti accoglieranno 10.000 rifugiati dalla Siria.
If the trader has not declared that the consumer shall bear these costs or if the trader indicates a willingness to bear these costs himself, then the consumer shall not be liable to bear the costs of returning goods.
Se il professionista non ha dichiarato che il consumatore deve sostenere tali costi o se il commerciante indica di essere disposto a sostenere personalmente tali costi, il consumatore non è tenuto a sostenere i costi di restituzione delle merci.
Angels declared that He had been raised from the dead as He had promised (Matthew 28:5-7).
Gli angeli affermarono che Egli era stato risuscitato dai morti come aveva promesso (Matteo 28:5-7).
Mr De Gucht has also publicly declared that he will not take up his seat at the European Parliament should he be elected.
Ha dichiarato pubblicamente che non accetterà il mandato al Parlamento europeo se dovesse essere eletto.
Leaders declared that, aware of the concerns of the EU citizens, they commit to the Rome Agenda, and pledged to work towards:
I leader dichiarano che, consapevoli delle preoccupazioni dei cittadini dell'UE, si impegnano per la realizzazione del programma di Roma e promettono di adoperarsi per:
Four years ago, it was declared that 50 percent of all wildlife around the world had disappeared in just 40 years.
Quattro anni fa è stato stimato che il 50% della fauna selvatica del pianeta è scomparsa in appena 40 anni.
By the 1950s, as the world's leading authority on the subject, he declared that he had seen less than 150 true cases of his syndrome while fielding referrals from as far away as South Africa.
Negli anni '50, in quanto autorità mondiale sull'argomento, dichiarò di aver incontrato meno di 150 casi reali di autismo, contando anche posti remoti come il Sudafrica.
The leading anatomist at the time declared that it was probably some kind of abnormal growth -- (Laughter) and that any woman who had one was probably a hermaphrodite.
Il principale anatomista dell'epoca dichiarò che era probabilmente un'escrescenza anormale (Risate) e che le donne che lo avevano erano probabilmente degli ermafroditi.
2.2720458507538s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?